Inline tags are colored purple by default. These tags may represent formatting information (such as bold), surround hyperlinks or other markers, and may appear inside the text. Most inline tags can be moved around inside the sentence to suit the translation. Depending on the file format, some inline tags can be added or deleted as required.
Most inline tags can be classified as tag pairs (opening and closing tags) or stand-alone tags, depending on how they work.
Inline tags can be moved around with the mouse, using drag and drop. To move an inline tag around:
Place the mouse cursor over the tag and press and hold down the mouse button.
Move the mouse to a different location in the document and release the mouse button.
NOTE |
Depending on the options that are set in the Options dialog box, you may not see some commonly recognized formatting tags, such as bold and italics, for example. You can choose to:
If no commonly recognized formatting tags appear and you want to view them, you will need to change this option. |
Tag pairs are inline start and end tags that belong together and form a unit. They are usually used to represent formatting of some kind. The opening tag indicates the start of a character format or structural element such as a heading. The closing tag marks the end of the formatting or structural element.
Placeholder
tags are also known as stand-alone tags, as they work independently. They
indicate the presence of non-translatable information in a segment. They
can include inline graphic images, footnotes, index markers, cross-reference
anchors, book marks, product name placeholders and other characters, such
as the n dash,
, for example.
They are easy to recognize as they do not have sharp edges like tag pairs.
NOTE |
If you have multiple placeholder tags in a segment and you want to insert them from the drop-down menu, you can configure a setting in the Options dialog box so that they all appear together and then place them in the target segment in one go, without having to select them one by one. |
When tags contain text other than structural or formatting information, the text content is classed as translatable or non-translatable.
When tags contain text that requires translation, the part of the tag that can be translated is available for translation in a separate paragraph unit that is referenced from the tag.
Tags containing text that does not require translation are classified as non-translatable. Most tags that contain text are non-translatable.