Overview: Verifying Translations

SDL Trados Studio includes verification tools that check translated text for errors and inconsistencies. You can verify documents at any time during or after translation. You can verify:

  • The individual translation segment. Verifications on a segment level occur when you confirm a segment.  

  • The active document. To verify the active document, click Editor view > Review tab > Quality Assurance group > Verification_48x48-8.png Verify.

  • Multiple documents in a project. To verify project documents, click Projects view > Home tab > Tasks group > Batch Tasks and choose verification as a batch task.

 

You can set the verification options, for example which punctuation checks are performed. By default, most of the verification options are switched off, and you need to edit the options to enable verification.

When verification finds an error, the error is displayed in the Messages window. See How to View Messages for information on how to view messages in the messages window.

Studio saves verification options settings in your user profile, project and project template settings. How you set verification options depends on the options you set in the available verification checks.

Available Verification Checks

SDL Trados Studio has the following sets of verification checks:

  • Document Verifier

  • QA Checker

  • Terminology Verifier

  • Tag Verification

  • XML Verification

These are described separately below. When you perform a verification, Studio runs all the verification checks that apply to the target document.

QA Checker

The QA Checker allows you to carry out checks on the document you are currently working on using a number of verification criteria, such as length checks, punctuation checks, and so on.

The QA Checker allows you to save all the current QA checker settings in a QA Checker Profile.

You can use the Segments to Exclude option settings to exclude segments from verification.

Copies of QA Checker settings are held in different places, as part of profile, project, and project template settings. See How to Specify Settings for the QA Checker.

Terminology Verifier

The Terminology Verifier checks that if there is a termbase for the translation, the translation uses target terms from the termbase where suitable. It also checks that the translation does not include any target terms that are marked as forbidden in the termbase.

Like the QA Checker settings, Terminology Verifier option settings are held as part of the profile, project, and project template settings.

Tag Verification

Tag Verifier checks that tags in the translated document match those in the source document, for example that tags have not been moved or deleted. Tag verification is enabled by default.

To configure the tag verification settings or disable Tag Verifier:

  • for the active project, click Project Settings > Verification > Tag Verifier > Common.
  • for future projects, click File > Options > Verification > Tag Verifier > Common.

XML Validation

The XML validation checks XML documents against one or more schema files.

You provide separate XML Validation settings for each XML file type. For details of the XML validation settings, see the topic XML Validation Page under File Types.

 

Related Topics

How to Enable Verification Checks

How to Verify the Translation

How to View Messages

QA Checker

Terminology Verifier

Verify Tags

File Types

      We welcome your comments about the documentation. Click here to send us an email: techcomms@sdl.com.

Topic:  Published: November 10, 2014