Studio では、以下のレポートが生成できます。 非表示
レポート |
説明 |
||
ファイルの解析 |
プロジェクトのファイルに対して見つかった翻訳メモリの一致の数と種類に関する詳細が表示されます。レポートには、完全一致、コンテキスト一致、繰り返し、ファイル間の繰り返し、100% 一致、あいまい一致および翻訳対象外のアイテムなどが表示されます。 [ファイル設定の解析]を設定したときにロックされている分節を別のカテゴリとしてレポートするように選択した場合、レポートには[ロック済み]カテゴリもあります。これは、すべての手動でロックされた分節、完全一致とロック済みの 100% とコンテキスト一致をまとめてグループ化します (それぞれのカテゴリには表示されなくなります)。この情報により、ファイルの翻訳に必要な時間の見通しを立てることができます。
|
||
PerfectMatch の適用 |
プロジェクトに追加された以前のバイリンガル ファイル内の訳文言語ファイルから[完全一致の適用]タスクで転送された分節の数の詳細が表示されます。 完全一致の詳細については、「完全一致について」を参照してください。 |
||
一括翻訳 |
プロジェクト内の翻訳の初期ステータスに関する詳細が表示されます。検出された一致が表示されるため、作業を開始する前に必要となる翻訳量がわかります。 |
||
翻訳カウント |
1 つまたは複数のファイルの翻訳ステータスに関する詳細が表示されます。たとえば、[翻訳済み]や[翻訳承認済み]などのステータスがあります。翻訳プロジェクトの進行状況を確認する際に便利です。 |
||
メインの翻訳メモリの更新 |
[メインの翻訳メモリの更新]タスクで実行された翻訳メモリの更新の結果が表示されます。 |
||
プロジェクト用翻訳メモリの更新 |
[プロジェクト用翻訳メモリの更新]レポートには、[プロジェクト用翻訳メモリの更新]タスクで実行された翻訳メモリの更新の結果が表示されます。 |
||
[ファイルの検証]ダイアログ ボックス
|
プロジェクト ファイルで実行された[ファイルの検証]タスクの結果が表示されます。エラー、警告、または情報のメッセージが生成されたファイルごとに、そのファイルに生成されたすべてのメッセージのリストがファイル名の下に表示されます。 ファイル名のリンクをクリックすると、エディタ ビューでファイルを開くことができます。 |
||
単語数 |
1 つまたは複数のファイルの合計分節数、単語数、文字数、認識済みトークン数をカウントします。 |
項目: 公開: 2014 年 1 月 31 日