Batch Processing > Analyze Files

Use the Batch Processing > Analyze Files settings to specify which export segments are exported to a separate file when you run the Analyzes files batch task. This batch task is performed by default when a project is created as part of the Analyze Only task sequence. You can also run this task at any time during the project lifetime.

These settings appear in multiple dialog boxes in SDL Trados Studio. Click here for more information about finding the appropriate dialog box.

 

Box

Description

Repetition Counts

Report Cross-file Repetitions

When this option is selected, the repetition counts also include segments which occur in other files that are being analyzed in the same task.

The analysis process counts the number of repetitions (identical segments that occur more than once) in each file.

 

This option is selected by default.

Report  Internal Fuzzy Match Analysis

When this option is selected, the Analyze Files report shows the internal fuzzy match word counts.

Internal fuzzy match analysis calculates the maximum additional leverage that can be obtained by the translator interactively translating the document with a translation memory. It assumes that the translator will translate the document from start to end, segment by segment. After each segment is confirmed, the translation memory is updated, and the best match applied to the next segment.

Example

If segment 1 is translated and confirmed (the translation memory is updated), when a lookup is performed in the translation memory for segment 2, a 75% fuzzy match is found because the first three words are identical to the translated text in segment 1.

Segment 1:

Can I have a sandwich?

Segment 2:

Can I have some sweets?

 

Frequent Segments

Export Frequent Segments

When this option is selected, the analysis process checks all files in the project to identify frequently occurring segments. The frequently occurring units are placed in an XLIFF file for translation. A separate XLIFF file is produced for every language pair. The XLIFF files are placed in the project's Exports folder.

The XLIFF files can be translated and the translation units added to the translation memories before work begins on other project tasks.

A unit has to occur in the project source files more times than or equal to the number set in the Number of occurrences box.

Unknown Segments

Export Unknown Segments

When this option is selected, the analysis process copies all segments for which there is no translation memory match to an XLIFF file for translation. A separate XLIFF file is produced for every language pair. The XLIFF files are placed in the project's Exports folder.

The XLIFF files can be translated and the translation units added to the translation memories before work begins on other project tasks.

 

The export SDLXLIFF files will be added to the Exports subfolder in the project folder.

 

Related Topics

Batch Processing

Batch Processing > Export Files

Batch Processing > Fuzzy Bands

Batch Processing > Pre-translate Files

Batch Processing > Project Translation Memory

Batch Processing > Translation Memory Updates